מילוניםהפורוםפרטי הקשר

   אנגלית
מונחים המכילים cat | כל הפורומים | בדיוק
נושאאנגליתרוסית
כלל.alley catбездомная кошка
כלל.alley catбродячая кошка
כלל.alley catбеспородная домашняя кошка
כלל.as a cat loves mustardлюбит как собака палку
כלל.as lean as an alley catхудой как щепка (Anglophile)
כלל.as many times as a cat has livesогромное количество раз (denghu)
כלל.as sleek as a catгладкий как кот
כלל.as sleek as a catвкрадчивый
כלל.be more of a cat personбыть кошатником (любить кошек z484z)
כלל.bell the catвзять на себя инициативу в рискованном деле
כלל.bell the catотважиться
כלל.bell the catрисковать чем-либо ради других
כלל.bell the catпоставить себя под удар
כלל.bell the catпроявлять инициативу в опасном предприятии (подобно мышам из басни, которые хотели повесить колокольчик на шею кошки, чтобы знать о её приближении)
כלל.bell the catбрать на себя ответственность в рискованном деле
כלל.bell the catвзять на себя инициативу в опасном деле
כלל.bio-degradable cat litterбиоразлагаемый наполнитель (для кошачьего туалета :) 'More)
כלל.Bombay catбомбейская кошка (тж. Bombay – порода кошек wikipedia.org 'More)
כלל.bring home stray dogs and catsприводить домой бродячих собак и кошек (Alex_Odeychuk)
Gruzovikbuyer of catsкошкодав
Gruzovikbuyer of catsкошкодёр (= кошкодав)
כלל.calico catкошка черепахового окраса (ledimitri)
כלל.calico catтрёхцветная кошка (mightymads)
כלל.calico catтрёхшёрстная кошка (ledimitri)
כלל.cat amountтигровая кошка
כלל.cat a-mountainтигровая кошка
כלל.cat and mouseкошки-мышки (детская игра)
כלל.cat and mouthвраги
כלל.cat and mouthвражда
כלל.cat and mouthсоперничество
כלל.cat and mouth"кошка с собакой"
כלל.cat-and-dog lifeсемейные дрязги
כלל.cat-and-dog lifeпостоянные склоки
כלל.cat-and-mous moodвыжидательная позиция
כלל.cat-and-mous moodкошка мышку сторожит (scherfas)
כלל.cat-and-mouseкошки-мышки (детская игра)
כלל.cat-and-mouse gameкошки-мышки
כלל.cat-and-mouse gameигра в кошки-мышки (Alexander Matytsin)
כלל.cat-and-mouse moodвыжидательная позиция
כלל.cat boarding kennelгостиница для кошек ('More)
כלל.cat cable adapterкабель-переходник Катерпиллар (eternalduck)
כלל.cat carrierкошачья переноска (Ying)
כלל.cat coursingтравля кошек собаками с целью тренировки последних (dailymail.co.uk bojana)
כלל.cat eye glassesочки "кошачий глаз" (с вытянутыми верхними внешними уголками Abysslooker)
כלל.cat-eyed glassesочки "кошачий глаз" (с вытянутыми верхними внешними уголками Abysslooker)
כלל.Cat Feed Hydrotreatingгидроочистка сырья каталитического крекинга (Oksana-Ivacheva)
כלל.cat flapдверца для кошки (a hinged flap set into a door, wall or window to allow cats to enter and exit a house on their own Clepa)
כלל.cat flapsспециальная дверца для кошки (маленький проход для кошки внизу двери для людей Yokky)
כלל.cat footedс крадущейся походкой
כלל.Cat got your tongue?ты проглотила язык? (AndyTom)
כלל.cat got your tongue?что, нечего сказать? (или ответить Taras)
כלל.cat gutкишечная струна
כלל.cat headsпеченье, коржики (zhlobenko)
כלל.cat holeнебольшое отверстие
כלל.cat-holeнебольшое отверстие (в которое только кошка может пролезть)
כלל.cat-holeлаз для кошки (в двери)
כלל.cat holeлаз для кошки
כלל.cat houseдом терпимости (VLZ_58)
כלל.cat in the panперебежчик (ssn)
כלל.cat in the panбунтовщик
כלל.cat in the panдезертир
כלל.cat in the panбеглец из полка
כלל.cat in the panпредатель (ssn)
כלל.cat in the panренегат
כלל.cat in the panизменник
כלל.cat-in-the-panпредатель (ssn)
כלל.cat-in-the-panперебежчик (ssn)
כלל.cat-in-the-panренегат (ssn)
כלל.cat-in-the-panизменник (ssn)
כלל.cat is out of bagэто уже больше не секрет
כלל.cat is out of bagтайное стало явным
כלל.cat ladyпожилая одинокая дама, у которой дома живут кошки (Albonda)
כלל.cat-like graceкошачья грация
כלל.cat-like waysкошачьи ухватки
כלל.cat litter boxлоток (кошачий wandervoegel)
כלל.cat litter panлоток для кошачьего туалета (A.Rezvov)
כלל.cat loverлюбительница кошек (Sergei Aprelikov)
כלל.cat loverлюбитель кошек (Sergei Aprelikov)
כלל.cat-loving personкошатник (Anglophile)
Игорь Мигcat-loving personлюбитель кошек
כלל.cat-loving personкошатница (Anglophile)
כלל.cat-loving womanкошатница (Anglophile)
כלל.cat manualsруководства по эксплуатации Катерпиллар (eternalduck)
כלל.cat o' nine tailsкошка-девятихвостка
כלל.cat of nine tailsплётка-девятихвостка
כלל.cat-o'mountainдикая кошка
כלל.cat-o'mountainдикая кошка ("cat of the mountain") A wild animal of the family Felidae, especially cougar, puma or lynx.)
כלל.cat o?nine tailsкошка
כלל.cat-o'ninetailsкошка (плеть)
כלל.cat-o'-nine-tailsплётка-девятихвостка
כלל.cat o'-nine-tailsкошка (плеть для наказания матросов)
כלל.cat-o’-nine-tailsкошка
כלל.cat-o'-nine-tailsкошки
כלל.cat-o'-nine-tailsкошка
כלל.cat-o'-nine-tailsплеть
כלל.cat-o'-nine-tailsкошка-девятихвостка (плеть из девяти ремней)
כלל.cat ownerлюбитель кошек (Taras)
כלל.cat ownerкотовод (тж. см. cat person Taras)
כלל.cat panлоток для кошачьего туалета (OLGA P.)
כלל.cat peopleлюбители кошек
כלל.cat personлюбитель кошек (Taras)
כלל.cat personлюбитель котов (dog person -любитель собак, собачник kdl)
כלל.cat pissкошачья моча (Ремедиос_П)
כלל.cat poo coffeeкофе лювак
כלל.cat poo coffeeкопи лювак
כלל.cat-quickподвижен как кошка (dejure_az)
כלל.cat ropeкат-лопарь
כלל.cat's concertкто в лес, кто по дрова
כלל.cat's cradleзапутанная история
כלל.cat's cradleсложное дело
כלל.cat's cradle"ниточка" (детская игра; нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры)
כלל.cat's cradleкошкина люлька
כלל.cat's cradleкорзинка
כלל.cat's cradle"верёвочка" (детская игра; нитка или бечёвка, надетая на пальцы играющих, складывается в различные узоры)
כלל.cat's cradleверёвочка
כלל.cat's eyeсветовозвращатель
כלל.cat's eyeкатафот
כלל.cat's eye reflexрефлекс кошачьего глаза
כלל.cat's eye shellкрышечка морской улитки (pentamin)
כלל.cat's meatмясные обрезки
כלל.cat's meatконина
כלל.cat's out of the bagсекрет раскрыт (Taras)
כלל.cat's pawкошка
כלל.cat's pawорудие в руках
כלל.cat's pawкошачьи лапки
כלל.cat's tailсерёжка
כלל.cat's tailгоржетка
Gruzovikcat's whiskerусик (wonderhowto.com)
כלל.cat saltщелочная соль
כלל.cat's-cradleверёвочка (игра с верёвочкой, надетой на пальцы)
כלל.cat's-cradleкошкина люлька
כלל.cat scratch diseaseзаболевание, вызванное кошачьей царапиной
כלל.cat's-eyeдорожный зеркальный рефлектор (обеспечивающий при свете фар видимость разметки Anglophile)
כלל.cat showвыставка кошек
כלל.cat sittingуслуги присмотра и ухода за кошками (A pet sitter is a contracted service provider who takes care of a pet or other animal at its own home. wikipedia.org 'More)
כלל.cat-skinnerтракторист
כלל.cat sleepсон урывками
כלל.cat-sleepсон урывками
כלל.cat's-meatконина, покупаемая для кошек
כלל.cat's-pawорудие в руках (чьих-либо)
כלל.cat's-pawрябь на воде
כלל.cat's-pawмарионетка (в басне Лафонтена обезьяна заставляет кота доставать из огня жареные каштаны; кот обжигает себе лапы, а каштаны съедает обезьяна)
כלל.cat's-pawкошачья лапка (растение)
כלל.cat's-pawбриз
כלל.c-a-t spells catбуквы c-a-t составляют слово cat
כלל.c-a-t spells catслово cat состоит из c-a-t
כלל.c-a-t spells catбуквы c-a-t дают слово cat
כלל.cat's-tailрогоз (тростник)
כלל.cat's-tailпалочник (тростник)
כלל.cat's-tailгоржетка
כלל.cat-stickбита для игры в чижики
כלל.cat stickбита для игры в чижики
כלל.cat stickлапта для игры в чижики
כלל.cat-stickлапта для игры в чижики
כלל.cat-stickлапта или бита для игры в чижики
כלל.cat-stickбита для игры в чижики (тж. в некоторые игры с мячом)
כלל.cat-stickлапта для игры в чижики (тж. в некоторые игры с мячом)
כלל.cat to her kindсвой своему поневоле друг
כלל.cat toyигрушка для кошек (Taras)
כלל.cat tree"дерево" для кошек (Stevvie)
כלל.Cat-walkподиум (для показа моды Mimzy)
כלל.cat walkподвесные леса для установки осветительной аппаратуры
כלל.cat whiskersпаразитные колебания
כלל.cat-wittedс куриными мозгами
כלל.cat wittedс куриными мозгами
כלל.Cats and dogsв пух и прах (Aprilen)
כלל.cats and dogsсильный дождь (Raining cats and dogs x4444)
כלל.cats are covered with hairкошки покрыты шерстью
כלל.cats can see in the darkкошки могут видеть в темноте
כלל.cats prey upon miceкошки ловят мышей
כלל.cats scratchкошки царапаются
כלל.cats see well at nightкошки хорошо видят в темноте
כלל.cats see well at nightкошки хорошо видят ночью (в темноте)
כלל.change the princess into a catпревратить принцессу в кошку (the boy into an ass, the cat into a lion, the watch into a rabbit, etc., и т.д.)
כלל.civet catцибет
כלל.clumping cat litterкомкующийся наполнитель (для кошачьего туалета 'More)
כלל.cool catщёголь (о битниках 1950-х Grana)
כלל.cool catфрант (о битниках 1950-х Grana)
כלל.cool catкрутой чувак
Игорь Мигcopy catприхвостень
Игорь Мигcopy catприспешник
כלל.copy-catповторюшка (linton)
כלל.copy-cat-с. creative approachтворческое подражательство
כלל.crazy catпсих
כלל.crystal cat litterсиликагелевый наполнитель (для кошачьего туалета 'More)
כלל.curiosity killed the catлюбопытной Варваре нос оторвали (eb.by 4uzhoj)
כלל.curiosity killed the catлюбопытство до добра не доведёт
כלל.disappearance of a catпропажа кошки
כלל.domestic short-haired catбеспородная короткошёрстная кошка (englishenthusiast1408)
כלל.don't be a cat!не злословь!
כלל.don't forget to admire her catне забудь похвалить её кота
כלל.Egyptian Catегипетский мау (Artjaazz)
כלל.enough to make a cat laughочень смешно
כלל.enough to make a cat laughспособный мёртвого рассмешить
כלל.enough to make a cat laughкурам на смех
כלל.enough to make a cat laughсмех да и только
כלל.enough to make a cat laughмёртвого может рассмешить
כלל.fat catбогач
כלל.fat catтуз
כלל.fat catлентяй
כלל.fat catочень богатый человек
כלל.fat catочень богатый человек, финансирующий политическую кампанию
כלל.fat catрохля
כלל.fat catворотила
כלל.fat catденежный мешок
כלל.female catкошка (если необхдимо указать пол животного Lana Falcon)
כלל.feral catбродячая кошка (Александр_10)
כלל.feral catуличная кошка (Александр_10)
כלל.feral catдикий кот (одичавший Taras)
כלל.feral catдикая кошка (Taras)
כלל.feral catодичавшая домашняя кошка (Рина Грант)
כלל.feral catбездомная кошка (Александр_10)
כלל.fight like cats and dogsжить как кошка с собакой (Alexander Demidov)
כלל.fight like Kilkenny catsожесточённо драться
כלל.fight like Kilkenny catsдраться так, что только пух и перья летят
כלל.fight like Kilkenny catsдраться до взаимного уничтожения
כלל.football players are a special breed of catфутболисты – особенные люди
Игорь Мигget a catзавести кошку
כלל.get that cat out of the houseвыбросьте эту кошку на улицу
כלל.gib catкастрированный кот
כלל.ginger catрыжая кошка (Drongo05)
כלל.ginger catрыжий кот (Drongo05)
כלל.give the cat a strokeпогладить кошку
כלל.gray cat cable RJ45серый кабель Катерпиллар RJ45 (eternalduck)
כלל.great catsтигры
כלל.great catsльвы
כלל.great catsлеопарды
כלל.grin like a Cheshire catбессмысленно улыбаться во весь рот
כלל.grin like a Cheshire catпостоянно улыбаться во весь рот
כלל.grin like a Cheshire catухмыляться во весь рот
כלל.grin like a Cheshire catосклабиться
כלל.grumpy catсердитый кот (Alex_Odeychuk)
כלל.hang the bell about the cat's neckпоставить себя под удар
כלל.hang the bell about the cat's neckотважиться
כלל.hang the bell about the cat's neckвзять на себя инициативу в рискованном деле
כלל.hang the bell about the cat's neckвзять на себя инициативу в опасном деле
כלל.has the cat got your tongue?вы что, язык проглотили?
כלל.he-catкот (second opinion)
כלל.he has nine lives like a catон живучий как кошка
כלל.he is allergic to catsу него аллергия на кошек
כלל.he watched me like a cat watching a mouseон следил за мной, как кошка за мышью
כלל.herd catsкотов дрессировать чтоб они строем ходили (как вариант, рождено на форуме – multitran.ru silly.wizard)
כלל.his cat hates dogsего кот ненавидит собак
כלל.his wife was mad about catsего жена была помешана на кошках
Gruzovikholy cats!батюшки светыньки!
Gruzovikholy cats!светыньки мои!
כלל.Holy cow!, Holy Buckets!, Holy cats! or Holy Mike!ёшкин кот (snugbug)
כלל.house catдомашняя кошка (Alexander Demidov)
כלל.how the cat got out puzzled usмы никак не могли понять, как кошка выбралась оттуда
כלל.hunting catгепард
כלל.hydrophobia catпятнистый скунс (Spilogale putoris)
כלל.i have a catу меня есть кошка (avkurova)
כלל.I'll larn him to throw stones at my catя покажу ему как бросаться камнями в мою кошку
כלל.I'll larn him to throw stones at my catя ему покажу как бросаться камнями в мою кошку
Игорь Мигin autumn even the cat feastsв осень и у кошки пиры
כלל.it is a popular belief that black cats bring bad luckсчитается, что чёрные кошки приносят несчастье
כלל.it is pouring cats and dogsльёт как из ведра
כלל.it is raining cats and dogsидёт сильный дождь (Nadiya_K)
כלל.it is raining cats and dogsсильный дождь (Franky Mьller)
כלל.it is raining cats and dogsльёт как из ведра (Nadiya_K)
כלל.it is raining cats and dogsливень (Franky Mьller)
כלל.it is raining cats and dogsсильный ливень (Franky Mьller)
כלל.it is raining cats and dogsдождь льёт как из ведра
כלל.it is wicked of you to hurt the catнехорошо мучить кота
כלל.it rains cats and dogsльёт как из ведра (kee46)
כלל.it rains cats and dogsидёт проливной дождь
כלל.it rains cats and dogsдождь льёт как из ведра
כלל.it should be pointed outСледует отметить (Lyubov_Zubritskaya)
Игорь Мигit would make even a cat laughкурам насмех
כלל.it would make even a cat laughрассмешит даже мёртвого (нечто столь забавное, что даже кот засмеётся Mira_G)
Игорь Мигit would make even a cat laughкурам на смех
כלל.it's enough to make a cat laughочень смешно
Игорь Мигit's impossible to swing a cat withoutнельзя и шагу ступить, чтобы не
כלל.it's no place to swing a catяблоку некуда упасть
כלל.it's none of their cat's businessне их собачье дело (Leonid Dzhepko)
כלל.it's raining cats and dogsдождь льёт, как из ведра
כלל.it's raining cats and dogsдождь идёт как из ведра
כלל.Jellicle catкошка-гуляка (Джонни)
Gruzovikkeep cats and dogsдержать кошек и собак
כלל.kick the catприкладываться к рюмке
כלל.kick the catрвать
כלל.kick the catблевать (о пьяном)
כלל.kick the catотыграться на к-либо (Alexandr M)
כלל.kick the catсрывать зло (Alexandr M)
כלל.kit catдетская игра в чижи
כלל.kit catпортрет несколько меньше поясного
כלל.kit catназвание одной детской игры
כלל.kit catчлен клуба вигов
כלל.kit catклуб вигов
כלל.kit-catпортрет несколько меньше поясного
כלל.kit-catклуб вигов (Kit-cat)
כלל.kit-catчлен клуба вигов (Kit-Cat)
כלל.Kit-cat"кит-кэт" (полотно размером 92x71 см)
כלל.kit-cat portraitпортрет, немного меньше поясного
כלל.kit-cat portraitпортрет несколько меньше поясного
כלל.lady-catкошка
כלל.lead a cat and dog lifeпостоянно ссориться
כלל.lead a cat and dog lifeжить как кошка с собакой (особ. о супругах)
כלל.lead a cat and dog lifeвраждовать
כלל.lead a cat-and-dog existenceжить как кошка с собакой (Anglophile)
כלל.leopard catоцелот (Felis pardalis)
Игорь МигLeopold the Catкот Леопольд
כלל.let the cat out of the bagпроговариваться
כלל.let the cat out of the bagспособствовать утечке информации
כלל.let the cat out of the bagвыболтать секрет
כלל.let the cat out of the bagвыбалтывать секрет
כלל.Let too many cats out of too many bagsобнаруживать слишком много тайн (LiBrrra)
כלל.like a cat round hot milkходить вокруг да около
כלל.like a scalded catкак ошпаренный (Anglophile)
כלל.like a scalded catкак угорелый (Anglophile)
כלל.like something the cat brought inнеопрятный
כלל.like something the cat brought inзапачканный
כלל.lone catодиночка (Artjaazz)
כלל.lone catволк-одиночка (Artjaazz)
כלל.make a cat's paw ofсделать кого-либо своим послушным орудием
כלל.make a cat's paw ofсделать кого-либо своим орудием
כלל.make a cat's paw of other peopleчужими руками жар загребать
כלל.make a cat's-paw of a personсделать своим орудием (кого-либо)
כלל.make a cat's-paw out ofсделать кого-либо своим орудием
כלל.make a cat's-paw out ofпоручить кому-либо грязное дело
כלל.make one a cat's-pawзаставить кого-л. за себя работать
כלל.make one a cat's-pawчужими руками жар загребать
כלל.male catкот
כלל.Maltese catмальтийский кот (разновидность домашней кошки)
כלל.Manx catмэнкс (Фелинология. Породы кошек. Franka_LV)
כלל.Manx catбесхвостая кошка (разновидность домашней кошки)
כלל.mountain catкугуар
כלל.mountain catпума
כלל.mountain catрысь рыжая
כלל.Munchkin catманчкин (порода кошек 'More)
כלל.my cat doesn't scratchмоя кошка не царапается
כלל.neighbor's catсоседский кот (Alex_Odeychuk)
כלל.nervous as a catсильно нервничать (кошки нервничают рядом с новыми, незнакомыми им людьми sever_korrespondent)
כלל.no room to swing a catповернуться негде
כלל.no room to swing a catочень тесно
כלל.no room to swing a catнегде повернуться
כלל.no room to swing a catсовсем нет места
כלל.no room to swing a cat inповернуться негде
כלל.no room to swing a cat, no room to turn in, no room to moveнегде повернуться
כלל.non-clumping cat litterвпитывающий наполнитель (для кошачьих туалетов 'More)
כלל.non-pedigree catбеспородная кошка (Ремедиос_П)
כלל.Norwegian Forest Catнорвежская лесная кошка (Фелинология. Породы кошек. wikipedia.org Franka_LV)
כלל.Norwegian forest catнорвежский лесной кот (порода Yanick)
Игорь Мигnot enough room to swing a catступить негде
Игорь Мигnot enough room to swing a catтеснота
Игорь Мигnot enough room to swing a catголова на голове
Игорь Мигnot enough room to swing a catне протолкнешься
Игорь Мигnot enough room to swing a catбитком
Игорь Мигnot enough room to swing a catшагу ступить некуда
Игорь Мигnot enough room to swing a catплюнуть негде
Игорь Мигnot enough room to swing a catнабито битком
Игорь Мигold catстарая карга
Игорь Мигold catстарая перечница
Игорь Мигold catгрымза
כלל.old catхрыч (lulic)
Игорь Мигold catкарга
כלל.old catстарая ведьма
כלל.Oriental catОриентальная (Фелинология. Породы кошек. Franka_LV)
כלל.our cat is a good mouserнаша кошка хорошо ловит мышей
כלל.our cat mouses wellнаш кот хорошо ловит мышей
כלל.palm catстраннохвост
כלל.pedigree catпородистая кошка (В. Бузаков)
כלל.Persian catсибирская кошка
כלל.Persian catангорская кошка
כלל.play a game of cat and mouseиграть, как кошка с мышкой (Alexander Demidov)
כלל.play cat and mousхитрить
כלל.play cat and mousиграть в кошки-мышки
כלל.play cat and mouseиграть в кошки и мышки
כלל.play cat and mouseхитрить
כלל.play cat and mouseиграть в кошки-мышки
כלל.play cat and mouseиграть в прятки (with – с Alexander Demidov)
כלל.play cat and mouthиграть в кошки-мышки (с...)
כלל.play cat and mouthперехитрить (кого-л.)
כלל.play cat and mouthдразнить и мучить (кого-л.)
כלל.play cat and mouth withперехитрить (кого-л.)
כלל.play cat and mouth withиграть в кошки-мышки (с...)
כלל.play cat and mouth withдразнить и мучить (кого-л.)
כלל.play cat-and-mouseиграть в кошки-мышки (e.g., ... with security forces – с силами безопасности; CNN Alex_Odeychuk)
כלל.play cat-and-mouseлицемерить, быть неискренним, хитрить (Unka77)
כלל.pussy catкиска
כלל.pussy-catкиска
כלל.pussy-catкошечка
כלל.pussy catкошечка
כלל.pussy catкошка
כלל.rain cats and dogsливмя лить (Anglophile)
כלל.rescue cat/dogнайдёныш (etc. Moscowtran)
כלל.ruffle the cat's furпогладить кошку (Andrey Truhachev)
כלל.ruffle the cat's furгладить кошку (Andrey Truhachev)
כלל.run around like a scalded catноситься как угорелый (Anglophile)
כלל.salt catприманка для голубей
כלל.salt-catприманка для голубей
כלל.scaredy catтрусишка
Игорь Мигscraggy alley catдраная кошка
כלל.scratch-catмегера
כלל.scratch catмегера
כלל.scratch catзлючка
כלל.scratch-catзлючка
כלל.see how the cat jumpsдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств
כלל.see how the cat jumpsсмотреть, куда ветер подует
כלל.see how the cat jumpsзанимать выжидательную позицию
כלל.see how the cat jumpsвыжидать
כלל.see how the cat jumpsвыжидать, как развернуться события
כלל.see which way the cat jumpsсмотреть, куда ветер подует
כלל.see which way the cat jumpsвыжидать
כלל.see which way the cat jumpsдействовать в зависимости от сложившихся обстоятельств
כלל.see which way the cat jumpsвыжидать, куда ветер подует
כלל.send not a cat for lardпустить козла в огород
כלל.sent not a cat for lardпустить козла в огород
כלל.Serengeti catсеренгети (порода кошек wikipedia.org 'More)
כלל.set the cat among the pigeonsнатравливать друг на друга
כלל.set the cat among the pigeonsсталкивать противников
כלל.set the cat among the pigeonsсм. put the cat among the pigeons (Баян)
כלל.she catкошка
כלל.she-catкошка (second opinion)
כלל.she cried inconsolably when her cat was run over by a motor cycleона горько плакала, когда на её кошку наехал мотоцикл
כלל.she flew at me like a wild catона кинулась на меня, как дикая кошка
כלל.she is mad about catsона помешана на кошках
כלל.Siamese catсиамская кошка
כלל.silica gel cat litterсиликагелевый наполнитель (для кошачьего туалета 'More)
כלל.spoon-billed catвеслонос (Polyodons pathula; рыба)
כלל.spoon-billed catвеслонос (Polyodons pathula, рыба)
כלל.stare catлюбопытная соседка
כלל.stray catбродячий кот (Taras)
כלל.stray catбездомный кот (Taras)
כלל.stroke a catгладить кота (Taras)
כלל.stroke a catгладить кошку
כלל.stroke the cat the wrong wayгладить кошку против шерсти
כלל.studly catполовой гангстер (Taras)
כלל.tabby catполосатая кошка
כלל.take the cat by the scruff of its neckвзять кота за шкирку (digkam)
כלל.tame catкомнатная собачка
כלל.tame catбесхарактерный человек (Anglophile)
כלל.that cat will not jumpэтот номер не пройдёт
כלל.that cat won't jumpэтот номер не пройдёт
כלל.that cat won't jumpтак дело не пойдёт (Anglophile)
כלל.that would be her catэто, вероятно, её кошка
כלל.The Adventures of Cat LeopoldПриключения кота Леопольда
כלל.The Adventures of Leopold the Cat"Приключения кота Леопольда"
כלל.the cat didэто не я, это кто-то другой (сделал)
כלל.the cat had six kittensкошка родила шестерых котят
כלל.the cat is out of the bagэто уже больше не секрет
כלל.the cat's out of the bagсекрет раскрыт (Taras)
כלל.the cat's pajamasпревосходно
כלל.the cat's pyjamasпревосходно
כלל.the cat's pyjamasпальчики оближешь
כלל.the cat's tail lashed about angrilyкошка сердито била хвостом
כלל.the cat's whiskersпревосходно
כלל.the cat shuts its eyes when it steals the creamпрятать голову в песок
כלל.the cat shuts its eyes when it steals the creamлюдям свойственно закрывать глаза на свои грехи
כלל.the cat smells the mouseкошка чует мышь
כלל.the cat took to the woods and became wildкошка убежала в лес и одичала
כלל.the cat was lapping up the milkкот лакал молоко
כלל.the domestic cat is distantly related to the tigerдомашняя кошка состоит в дальнем родстве с тигром
כלל.there are some cats in the gardenв саду несколько кошек
Игорь Мигthere isn't room to swing a catиголку некуда воткнуть
Игорь Мигthere isn't room to swing a catне протолкнешься
Игорь Мигthere isn't room to swing a catтеснота
Игорь Мигthere isn't room to swing a catни стать, ни сесть
Игорь Мигthere isn't room to swing a catне повернуться
Игорь Мигthere isn't room to swing a catбитком
Игорь Мигthere isn't room to swing a catнегде яблоку упасть
Игорь Мигthere isn't room to swing a catбитком набито
Игорь Мигthere isn't room to swing a catголова на голове
Игорь Мигthere isn't room to swing a catступить негде
Игорь Мигthere isn't room to swing a catяблоку упасть негде
Игорь Мигthere isn't room to swing a catнабито как сельдей в бочке
Игорь Мигthere isn't room to swing a catтеснотище
Игорь Мигthere isn't room to swing a catшагу ступить некуда
כלל.there's not room to swing a catповернуться негде
כלל.thievish as a cat, timid as a hareблудливый как кошка, труслив как заяц
כלל.tiger-catтигрокот
כלל.tiger catсумчатая куница
כלל.tip catдетская игра в чиж
כלל.tom-catкот
כלל.tom catкот
כלל.tortoiseshell catпёстрая кошка
כלל.turn cat in the panвзбунтоваться
כלל.turn cat in the panприписать кому-л. чужое мнение
כלל.turn cat in the panсвалить с больной головы на здоровую
כלל.turn cat in the panпристать к другой партии
כלל.turn cat in the panстать перебежчиком
כלל.tuxedo catкошка "гамбургского" окраса (двуцветный окрас, при котором у животного мордочка, грудь, чулки и перчатки белого цвета, а остальное – чёрное harassmenko)
כלל.Tuxedo catкошка чёрно-белого окраса (nothing)
כלל.Van catтурецкий ван (водоплавающая порода кошек MichaelBurov)
כלל.Van catванская кошка (водоплавающая порода кошек MichaelBurov)
כלל.wait and see how the cat jumpsждать дальнейшего развития событий (О. Шишкова)
כלל.wait for the cat to jumpдержать нос по ветру
כלל.walk back the catанализ в хронологическом порядке при устранении неполадок (метафора; Когда что-то случается, ситуация анализируется в хронологическом порядке, чтоыб выяснить как и почему произошла проблема. A metaphor for troubleshooting. When something goes wrong, the situation is analysed in chronological order to find out when the problem happened and why Interex)
כלל.walking back the catотступление от первоначальной позиции на переговорах (дипл. жарг. ABelonogov)
כלל.we shall see how the cat jumpsпоживём – увидим (Anglophile)
כלל.when the cat is away, the mice will playкот из дома – мыши в пляс (beserg)
כלל.which way the cat jumpsкак фишка ляжет (Shoko)
כלל.who will bell the catкто готов рискнуть (baletnica)
כלל.wild-catрискованное предприятие
כלל.wild cat companyкомпания, занимающаяся аферами
כלל.wild cat moneyничего не стоящие бумажные деньги
כלל.wild-cat strikeнелегальная забастовка
כלל.wood pellet cat litterдревесный гранулированный наполнитель для кошачьего туалета ('More)
כלל.wood pellet cat litterдревесный гранулированный наполнитель (для кошачьего туалета 'More)
כלל.you're like a catты похож на кота (You’re like a cat, I want to take you home. — Ты похож на кота, хочу забрать тебя домой.)
כאן מוצגים 500 הצירופים הראשונים